Tag: Marathi Ghazal

  • लोक काही – LOK KAAHEE

    This Ghazal is written in Akshargan vrutt. Vrutt is GAA GAA LA GAA, LA GAA GAA, GAA GAA LA GAA, LA GAA GAA. In this Ghazal radif is ‘lok kaahee’ and kafiyas are palanaar, padanaar, dadnaar etc. this Ghazal is ‘Stree-vaadee’ Ghazal. मी हासते अताशा पळणार लोक काही पाहून ताठ मजला पडणार लोक काही रक्तात…

  • माझी बाळे – MAAZEE BAALE

    This Poem is known as chaarolee or muktak. In this short poem the poetess says, my son and daughter are like sweet flowers. Their beauty is like full moon in the sky. My love is  happiest mothers love. माझी बाळे मधुर फुले शशधर तेजस जसा खुले जीवन त्यांचे फुलवाया सुनेत्रातले प्रेम फळे

  • माझी आई – MAAZEE AAEE

    This Ghazal is written in fourteen(14) matras. Here radif is saee(सई). Saee means dear friend. Kafiyas are- maay, saay, kaay,paay, chaay, gaay, baay, haay. In matala(first sher) the poetess says, my mothers love is like cream on milk. My mother is my close friend. माझी आई  माय सई दाट दुधावर साय सई लाड पुरविते बाळांचे कौतुक…

  • बारोळी – BAAROLEE

    In this Ghazal there are six shers. Here radif is Aataa(now) and kafiyas are, raangolee, paakolee, kadbolee, khaandolee, chaarolee, aangholee, baarolee. Here in maktaa(last sher) the poetess suggests us to call this ghazal as baarolee. घाल अंगणी, बकुळ फुलांची, रांगोळी आता; सुगंध लुटण्या, गरूड होई, पाकोळी आता… पनीर घुगऱ्या, मस्त जिलेबी, मजेदार मेनू; पोळीसंगे, ताट…

  • हृदय – HRUDAY

    This ghazal is written in fourteen (14) matras. Here radif is absent. Kafiyas are nayananna, adharanna, samayanna, panatyanna etc. हृदय सांगते नयनांना रंगव मिटल्या अधरांना चिमणी कंदिल समयांना तेवूदे या पणत्यांना बकूळ म्हणते भ्रमराला सांग फुलाया कमळांना या बाळांनो खुशाल या नीर पाजते सगळ्यांना पळवा मनिच्या भीतीला डास  ढेकणे झुरळांना झरे कालवे जोहड व्हा पाणी…

  • गोड – GOD

    This Ghazal is written in fourteen(14) matras. Radif of this Ghazal is ‘Tula’ and Kafiyas are madhur, diar, magar, nagar, samar, shishir. गोड म्हणूकी मधुर तुला प्रिया म्हणूकी डिअर तुला पाठीवरती बसताना सुसर म्हणूकी मगर तुला निळ्या पहाडी वसलेले ग्राम म्हणूकी नगर तुला लाल फुलांचा उत्सव हा गीष्म म्हणूकी समर तुला शशांक शशधर राजस तू चैत्र…

  • तुझा खेळ – TUZAA KHEL

    This Ghazal is written in Aksharganvrutt. Vrutt is LA GAA GAA, LA GAA GAA, LA GAA GAA, LA GAA GAA. In this ghazal radif is ‘nakore’ and kafiyas are dupaaree, hushaaree, pagaaree, gataaree, sataaree, supaaree, jugaaree, khumaaree. तुझा खेळ न्यारा, दुपारी नकोरे; तुझी ती फुकाची, हुशारी नकोरे! हवी सून सुंदर, जशी लेक अवखळ; परीचारिका ती…