-
लपवून हुंदके अशीकशी मी हसले – LAPAVUN HUNDAKE ASHIKASHI MEE HASALE
I hid my sobs and smiled. I tried to find out reasons of my smiles. I spent so much time in finding out reasons. But Meanwhile I wrote many many poems. लपवून हुंदके अशीकशी मी हसले त्या हसण्याचे मग कारण शोधुन थकले शोधता शोधता काळ किती हा सरला अन माझ्यासंगे कविता होउन रडला
-
तू घडव मातीला हात तुझे हे हिरवे – TU GHADAV MATILA HAAT TUZE HE HIRAVE
In this muktak the poetess says, we ourselve decide our fate(prarabdh). No other can write our fate report. प्रारब्ध कुणाचे लिहीत कोणी बसले शब्दात हरवूनी स्वप्ने सजवित रमले तू घडव मातीला हात तुझे हे हिरवे विधिलिखीत अपुले आपण लिहिणे बरवे
-
मी ब्रम्हांडी या अखंड विहरत असते – MEE BRAMHANDI YAA AKHAND VIHARAT ASATE
In this Muktak the poetess says, I live here on this earth but my mind is travelling in the space. Who I am? why I came on this Earth? these questions enter in my mind. While finding out answers of these questions sometimes I get confused and lose myself. मी इथे राहते तरी इथे का…
-
तव अस्तित्वाचा अंकुर आता रुजला – TAV ASTITVACHA ANKUR ATA RUJALA
God stays in our heart. When this belief or trust enters and stays forever in our heart we can feel God’s exsistance. The faith that God only is my most beloved person is known as madhura-bhakti. In other words it means Atma-priti. तव अस्तित्वाचा अंकुर आता रुजला ही मधुराभक्ती चिंब भिजविते मजला मी क्षणात मीरा…
-
कुणीतरी हळूहळू – KUNITARI HALUHALU
This Ghazal is written in Akasharganvrutta. Vrutta is LA GAA, LA GAA, LA GAA, LA GAA, LA GAA, LA GAA, LA GAA, LA GAA. In this Ghazal the poetess says, Someone is calling you in a soft voice. This voice reminds us the voice of Sitar or jaltarang. कुणीतरी हळूहळू तुलाच साद घालते निळ्या निळ्या…
-
ती असते तेव्हा शब्दशरांचा भाता – TEE ASATE TEVHNA SHABD-SHARANCHA BHATA
Here the poetess says, when she(a poetess) plays with words she writes poems. At night when all are sleeping she writes poems. That time she is not a wife, friend or a beloved person. That time she is only a bag(bhaataa) full of arrows(baan) of words. With the help of these words she gives birth…
-
मातीत तापल्या कोसळती या धारा – MATIT TAPALYA KOSALATI YA DHARA
Soil on this earth becomes hot in summer(grishm) season. In this season when rain(valiv) pours on this earth, wind becomes mad by wet fragrance of soil. Pruthvi(earth), Aap(water), Tej(flame), Vaayu(air), Aakaash(sky) these are called Panch-maha-bhute. When Valiv-rain comes on this earth these panch-maha-bhute also becomes mad and starts dancing madly. At this moment our mind…