फुलांनी काय हो केले – FULAANNEE KAAY HO KELE


In this Ghazal flowers symbolize children. Here poetess says, we should take good care of children. Let us not crush the innocence in children. Let them grow and flourish like flowers. Don’t let the destructive forces affect children. Let them live their beautiful life.
This ghazal is written in akshargan vrutt. Vrutt is LA GAA GAA GAA, LA GAA GAA GAA, LA GAA GAA GAA,LA GAA GAA GAA.
Radif is ‘fulaannee kaay ho kele’ (फुलांनी काय हो केले) and kaafiyaas are tudavoo, mitavoo, adavoo etc.

नका ना पाकळ्या तुडवू फुलांनी काय हो केले
मुक्याने मामला मिटवू फुलांनी काय हो केले

गुलाबी गारवा सुटला उन्हाला बैसल्या वेली
झळा या तापल्या अडवू फुलांनी काय हो केले

सुडाने जाळल्या कोणी सुगंधी गर्द या बागा
दवाने चिंब त्या भिजवू फुलांनी काय हो केले

कळ्यांनी उघडले डोळे गुन्हा का जाहला मोठा
तयांनी मंदिरे सजवू फुलांनी काय हो केले

सुगंधी शब्द हे झाले गुणाची वेल ही फुलली
फुका ना राड ही उडवू फुलांनी काय हो केले

वृत्त-ल गा गा गा, ल गा गा गा, ल गा गा गा, ल गा गा गा.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.