Category: Marathi kaavya

  • रम्य झोपडी – RAMYA ZOPADI

    मैत्री अपुली इतुकी सुंदर मित्र-मैत्रीणीनो मैत्रीचा ही रम्य झोपडी मित्र-मैत्रीणीनो बघा वाहते झुळझुळणारे सुगंध भरले वारे स्मरती सारे रम्य आपुले दिस सारे प्यारे मैत्रीसाठी ठेवीन माझा प्राण तराजूमध्ये एकी आणि विश्वासाचे नाते मैत्रीमध्ये नकाच परके म्हणू इथे कुणा हीच खरी मैत्री जात धर्म अन प्रांत देशही म्हणती मैत्री खरी जरी न भेटतो रोज रोज पण…

  • जादुई – Magical

    मी जादुई कांडी आहे.. तीन रत्नयुत दांडी आहे… मम झेंड्याची शान तिरंगी .. हाती माझ्या फूल सुरंगी… शब्दांमध्ये मिठास माझ्या.. गाण्यामध्ये सुहास्य माझ्या… अंकांचा ना प्रभाव मजवर.. प्रभाव माझा रे अंकांवर… हा ना माझा इगो अहंपण.. हे तर आत्म्याचे कर्तेपण… सर्व अंक अन सर्व अक्षरे.. झुकून मज रे करिती मुजरे… उभी येथ मी दृढ श्रद्धेने..…

  • चकल्या पाळे – CHAKALYA PAALEE

    गझल लिहेन तुझ्यासाठी कमळ बनेन तुझ्यासाठी जलद रडेल खरेखोटे ख कोसळेन तुझ्यासाठी अशीच मस्त धुवांधार ग पडत जगेन तुझ्यासाठी कडवट कोळ मिठाईला विरघळवेन तुझ्यासाठी तिखट मधुर चकल्या पाळे कडक तळेन तुझ्यासाठी चल ललने फिरु बाजारी गुण उधळेन तुझ्यासाठी जरी सरळ तरल ‘सुनेत्रा’ कुरुप दिसेन तुझ्यासाठी गझल – १४ मात्रा लगावली – लगा/लगाल/लगागागा/

  • म्यागी मोदक – MYAGI MODAK

    नकोच आहे? नीघ इथूनी नाटक काहे! नीघ इथूनी बघेल कोणी कशास चिंता!! कुणी न पाहे नीघ इथूनी ताटामधले म्यागी मोदक निमूट खा हे नीघ इथूनी तुझा छबीला प्रियकर बियकर इथे न राहे नीघ इथूनी वाऱ्यासंगे जायचेच तर वारा वाहे नीघ इथूनी पुरे बनविणे पुतळे बितळे अता न साहे नीघ इथूनी हा! हा! ही! ही! लिहिते…

  • बकुळ – BAKUL

    बकुळ माझी गोरी ग कधीच रुसत नाही ग सावळं सावळं होण्याला मातीमध्ये खेळे ग बकुळ माझी धीट ग चिखल तुडविते नीट ग माठ मडकी बनवाया चाक फिरविते गोल ग बकुळ माझी चिमुकली मृणाल सुंदर धिटुकली म्हणे गुलाबा “बोल रे, गाणे म्हणत डोल रे “

  • वारीच्या वाटेवरती – VARICHYA VATEVARATI

    In this gazal, the poetess invites us on a pilgrimage i.e. vaari. She asks us to take the path of devotion and thereby, calm the wandering mind. In order to undertake the pilgrimage, you need to forget, at least for some time, your material wealth – the comfort of your mansions and palaces. Finally, the…

  • स्वधर्म – SWADHARM

    In this verse, the poetess asks us to live up to our inner dharma. She says that motherhood is a woman’s true dharma. A mother overcomes great troubles and problems only for the sake of her children. The poetess says that one should live both the material as well as spiritual life with honesty and integrity. The…