-
काय लिहू मी – KAAY LIHOO MEE
This Ghazal is written in sixteen(16) matras. Radif of this Ghazal is ‘Lihoo mee’ and kafiyas are kaay, maay, saay(bonsaay), haay, saay, shaay, chaay, taay. सांग मायना काय लिहू मी पुत्र लेक की माय लिहू मी कुंडी मधल्या वटवृक्षावर विशाल की बोन्साय लिहू मी मैत्र जिवांचे व्यक्त कराया नमस्कार की हाय लिहू मी गझलेच्या भाळावर…
-
टाइट टाइट – TIGHT TIGHT
In this Ghazal the poetess uses various words which have different meaning in Marathi and English language. These special words are used as radif in this Ghazal. प्रकाश, हलका, लाइट लाइट! लिही, बरोबर, राइट राइट! वाऱ्यासंगे, हवेत उडतो; पतंग माझा, काइट काइट! बूच असे मी, घट्ट लावले; गच्च म्हणा वा,टाइट टाइट! रातराणिची, प्रिय सखी ही;…
-
माझे मला न कळले – MAAZE MALAA N KALALE
This Ghazal is written in akshargan vrutt. Vrutt is GAA GAA LA GAA, LA GAA GAA, GAA GAA LA GAA, LA GAA GAA. This Ghazal describes state of mind in various situations. माझे मला न कळले का वागले असे मी गझलेतल्या नशेला का भाजले असे मी जोडून प्रेम धागे सारे जुने पुराणे त्या चाळणीत काटे…
-
सरदार – SARDAAR
This Ghazal is written in eleven(11) maatraas. Here kafiyaas are veer, peer, teer, neer, ksheer, dheer, kheer. In this Ghazal the poetess describes behaviour of brave people who fight madly to achieve their goal. सरदार शूर वीर नाही वेडा पीर धवल टापशी शिरी करी कामठा तीर तहानलेल्या जिवा दे दे शीतल नीर तिखट मिंग्रजी दवा…
-
मी जलधारा – MEE JAL-DHAARAA
This Ghazal written in twenty-seven(27) maatraas. Here radif is ‘De malaa(दे मला)’ and kafiyaas are jaag, bhaag, baag, tyaag, raag, daag, aag, maag. अन्य न काही, नकोच आता, फक्त जाग दे मला; कशास आता, गोळाबेरिज, पूर्ण भाग दे मला. मुग्ध फुलांना, सुगंध देण्या, रंगविले मी मना; फुलण्यासाठी, अंगण आणखी, एक बाग दे मला. पुरे मिळविणे…
-
गाणे – GAANE
This muktak is written in twenty-four(24) matraas. Here radif is didadaa didadaa and kaafiyaas are taraane(.तराणे), sukhaane( सुखाने ), gaane(गाणे ). This muktak is savatee-kaafiyaa muktak. गाते अता तराणे सुरेल दिडदा दिडदा भिजणार बघ सुखाने सुरेल दिडदा दिडदा लय सूर ताल यांची मैफल सुरेख जमता गाणार मस्त गाणे सुरेल दिडदा दिडदा
-
सांग प्रियतमा – SAANG PRIYATAMAA
This Ghazal is written in maatraavrutt(26 matraa). Here radif is absent. Kafiyas are tujalaa, gazalaa, majalaa, taralaa(avataralaa), rujalaa, sajalaa. सांग प्रियतमा, उपमा कुठली, देऊ मी तुजला; ओंजळ भरली, रिती जाहली, थकल्या मम गझला. कितीक युक्त्या, किती बहाणे, सुचेल ते केले; उपाय आता, सर्व जाणण्या, सांग खरा मजला. घडता घडता, उमगे काही,पुन्हा प्रश्न पडतो; संपवण्या मग,…