-
मला जे आवडे ते – MALAA JE AAVADE TE
This Ghazal is written in aksharganvrutta. Vrutta is- LA GAA GAA GAA, LA GAA GAA, LA GAA GAA GAA, LA GAA GAA. In this Ghazal the poetess says, If I wish for any good thing I get it. मला जे आवडे ते, मला मिळतेच मिळते दिव्यावर भाळता मी, कुणी जळतेच जळते नका लपवून ठेवू, गुपीते…
-
कधी कधी मी – KADHEE KADHEE MEE
This Ghazal is written in maatraa-vrutt(32 maatraas). Here radif and kafiya are dissolved in each other. कधी कधी मी असते सीता कधी कधी मी पांचालीही कधी कधी तर हेलन केलर कधी कधी मी गांधारीही सौदा करुनी मम स्वप्नांचा प्रेम शोधिण्या फेसबुकावर ओंजळ बनते कांच-कटोरी कधी कधी मी व्यापारीही मी सोनेरी वीज पुणेरी तोलुन मापुन झटका…
-
प्रेमात धर्म आहे – PREMAAT DHARM AAHE
In this Ghazal the poetess says, God lives in our heart. Our daily duties are the karma we perform. Therefore, we should do our duties honestly. This ghazal is written in ‘aksharganvrutt’. The vrutt is GAA GAA LA GAA, LA GAA GAA, GAA GAA LA GAA, LA GAA GAA. Here, the radif is aahe and…
-
मैत्री – MAITREE
This Ghazal is written in thirty (30) maatraas. Here, the radif is maitree and kaafiyaas are kar, sar, etc. In this Ghazal the qualities of a true friendship are described. मैत्री माझी बंधन नाही पण जुळलेले कर मैत्री प्राजक्ताच्या देठावरल्या दवबिंदुचा सर मैत्री मधुरा-भक्ती अबोल प्रीती वत्सल नाती जपावया मृदेत भिजल्या बकुळ फुलांच्या प्रेमाचे अत्तर…
-
मी कर्म निर्जरा केली – MEE KARM-NIRJARAA KELEE
This Ghazal is written in akshargan vrutt. Here radif is ‘mee prem n tujavar kele(मी प्रेम न तुजवर केले) and kafiyaas are bhaang, saang, taang etc. This Ghazal is written in 27 maatraas. डोळ्यांस पाजुनी भांग, मी प्रेम न तुजवर केले पाण्यात पाहुनी सांग, मी प्रेम न तुजवर केले पोळ्या न भाजल्या लष्करी, सोडून कामधंदा…
-
पुठ्ठा कशास आता – PUTHTHAA KASHAAS AATAA
This Ghazal is written in twenty-four maatraas. Here radif is ‘Kashaas aataa'(कशास आता) and kafiyaas are puththaa, sattaa, gaththaa, rattaa, battaa etc. तुज घालण्यास वारा, पुठ्ठा कशास आता अन मिळविण्यास पैका, सट्टा कशास आता प्रेमात चिंब हो रे, वाहू नकोस ओझे स्वप्नांचे बंडल घे, गठ्ठा कशास आता तापला तवा त्यांचा, उदक सोडना त्यावर गवसेल तुला…
-
कळस वाटते आहे – KALAS VATATE AAHE
This muktak or chaarolee is writeen in twenty-four maatraas. Here radif is Vatate aahe(वाटते आहे) and kaafiyaas are kilas, palas, kalas. कोणास भावनेची किळस वाटते आहे कोणास वासना ही पळस वाटते आहे पाण्याविना धरेचे देऊळ तापलेले त्यावर उपडी घागर कळस वाटते आहे