Tag: Marathi sahitya

  • भीत नाय मी कुणास – BHEET NAAY MEE KUNAAS

    सोक्ष मोक्ष लावण्यास भीत नाय मी कुणास पूर्ण सत्य सांगण्यास भीत नाय मी कुणास लोटुनी पुरात नाव लाट पोट फाडण्यास भोवऱ्यास भेदण्यास भीत नाय मी कुणास कुंडल्या बनावटी करून कैक छापतात त्या चुलीत जाळण्यास भीत नाय मी कुणास माझियात मनुज देव हडळ भूत राक्षसीण हे त्रिवार बोलण्यास भीत नाय मी कुणास मंगळात आगडोंब सांगता कुणी…

  • जैनत्व दर्शन – JAINATVA DARSHAN

    This article is a translation of a pravachan given by Jain Guru kshullak 105 shree Dhyansagarji mararaj.(Book-kaivalyachandane). In this pravachan maharaj explains true meaning of jainatva. भक्तामर स्तोत्रातली सर्वच काव्ये भक्तिरसाने ओथंबलेली आहेत, पण त्यातले आम्हाला अत्यंत  आवडणारे काव्य २१वे आहे. “प्रत्येक अवतारात नाविन्य धारण करणारे हरिहरादिक उत्तम आहेत. पण त्यांच्या दर्शनानंतरही दर्शनाची एक शृंखला …

  • ध्यान-प्रवचन – DHYAAN PRAVACHAN

    This article is a translation of a pravachan (discourse) by Jain Guru Kshullak Shree Dhyaansagarjee Maharaj. This discourse is included in the book Kaivalya-Chandane. In this discourse, Maharaj describes the basic theory and technique of dhyan. Dhyan means doing nothing. In this process, you have to just ‘be’. Realizing the pure state of our soul is dhyan. It is different from ‘dharana’…

  • ब्रम्हचर्य धर्म – BRAMHACHARYA DHARM

    This article is a translation of a Pravachan (lecture) by Jain Guru, Kshullak 105 Shree Dhyaansaagarjee Maharaj – included in the book Kaivalya Chandane. In this pravachan, Maharaj-Jee explains the importance and true meaning of Bramhacharya. In Jain philosophy, the word Bramhacharya not only means to abstain from sex; however, it is also associated with…

  • घरात मी – GHARAAT MEE

    The poem ‘Gharaat mee’ is based on the poem ‘Havaas too(हवास तू गीत-जगदीश खेबुडकर संगीत-सुधीर फडके स्वर-आशा भोसले चित्रपट-आम्ही जातो आमुच्या गावा). This poem is a parody poem or Vidamban kaavya(विडंबन काव्य) घरात मी, भरात तू, करात मज तू, हवास तू विमानातुनी, मम काव्याची, काढशील का, वरात तू फुलांपरी मम, कोमल गझला, वामा विमला, श्यामा…

  • तू तर काटेपळी – TOO TAR KATE-PALEE

    This poem is a parody poem or vidamban kavya, based on the poem ‘Gard sabhotee raan saajanee too tar chaaphekalee'(गर्द सभोती रान साजणी तू तर चाफेकळी, कवी-बालकवी उर्फ त्र्यंबक बापूजी ठोंबरे, संगीत-पं.जितेंद्र अभिषेकी, गायिका-आशालता वाबगावकर) थाळीभवती कितीक चमचे तू तर काटेपळी … किती हुडकिशी तव काट्यांनी या थाळीच्या तळी ? पळी रुपेरी म्हणे वाढप्या, “शिकार…

  • ठेव ताजवा – THEV TAJAVAA

    This poem is a parody poem(विडंबन काव्य) based on the poem ‘Dahaa vees asatee kaa re mane uddhavaa’. दहा वीस असती कारे मने उद्धवा, गीत-ग.दि.माडगुळकर, संगीत-स्नेहल भाटकर, स्वर-सुमन कल्याणपूर). In this poem, ‘Thev Tajavaa'(ठेव ताजवा), the word, ‘Raadh’ means our soul or Atmaa. The poetess says that it is necessary to get to the depths…