फूल नादावले उन्हासाठी – FUL NADAVALE UNHASATHI


In this Ghazal the poetess says, ‘flower became mad for soft golden sun rays of noon and noon wants morning dew-drops. In the hot rays of sun, though I get burned I have spread my wings to fly in the sky.  Water in the pond is full of stars but female swan is sad; why? Why this drink became colourful? for whom these colours are vibrating? I want to drink all the water and I will leave only milk for you my dear!’

This ghazal is written in akshargan vrutt. Vrutt is GAA LA, GAA GAA LA GAA, LA GAA GAA GAA.

फूल नादावले, उन्हासाठी;
ऊन आसावले, दवासाठी!

मी जरी पोळले, उन्हामध्ये;
पंख झेपावले, नभासाठी!

चांदणे सांडले, तळ्यामध्ये;
राजहंसी झुरे, कशासाठी!

पेय रंगीत हे कसे झाले;
रंग झंकारले, कुणासाठी?

नीर प्राशायचे, मला सारे;
क्षीर ठेवीन मी तुझ्यासाठी!

वृत्त – गा ल, गा गा ल गा, ल गा गा गा.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.