सुनेत्रा नकाते

    • About Us
    • Contact Us
    • Disclaimer
    • Privacy Policy
    • कथा फुलांच्या – Katha Phulanchya
Illustration of a bird flying.
  • घाट – GHAAT

    This poem is written in muktchhand. This poem describes various paths in our journey of life. Every person is free to choose his own path. निळा जांभळा डोंगर, शुभ्र शुभ्र शिखर! साद घालतय कधीपासून, आकाश गर्भाच्या तळातून! कितीकिती वाटा… आपल्याला वाटतात, वरती वरती जाणाऱ्या. झळाळणाऱ्या उडवणाऱ्या, चकवणाऱ्या, गोल गोल फिरवणाऱ्या; काही मऊ मखमली, काही काटेरी,…

    January 26, 2013
  • साय – SAAY

    This Ghazal is written in sixteen(16) matras. Radif of this Ghazal is ‘kunalaa’ and kafiyas are gaay, saay, maay, paay, jaay etc. नकोस देऊ गाय कुणाला नात्यावरची साय कुणाला करती पोरे अता वाटण्या बाप कुणाला माय कुणाला म्हणे अताशा देव वाटतो कुणास कुबड्या पाय कुणाला तवा तापला भाजा पोळ्या श्रेय कुणाचे जाय कुणाला जिंक रणी…

    January 22, 2013
  • मनातल्या मनात मी – MANAATALYAA MANAAT MEE

    This Ghazal is gairmurradaf ghazal. Aksharganvrutt used for this Ghazal is- LA GAA LA GAA, LA GAA LA GAA, LA GAA LA GAA, LA GAA GAA. In this Ghazal in Matala(first sher) the poetess says, I write Ghazal in my mind and you know radif and kafiya of my Ghazal. How it is posiible? मनातल्या…

    January 21, 2013
  • आळशी – AALASHEE

    This type of Ghazal is known as Hazal. This hazal is written in Aksharganvrutte. Tapashee means a triangular-shaped cap made by folding a cotton cloth. This kind of cap is wore by people in villages of Maharashtra. Aavashee means mother. किती आळशी तू किती आळशी दही भाकरी रोज का वाढशी जरी  दूध दिधले मऊ सायही…

    January 21, 2013
  • काया माझी – KAAYAA MAAZEE

    In this Ghazal radif is ‘Sakhaye’. In this Ghazal spiritual subject is discussed. काया माझी कापुर सखये मम आत्म्याची चाकर सखये तन मन वचने आवर सखये ती राधेची घागर सखये प्रथा रुढींची पिके घ्यावया का हृदयावर नांगर सखये संस्कृतीतले प्राकृत शोधु जरी जाहलो नागर सखये कुणी गुरूना कुणी लघूही तयातून घे सुंदर सखये तापव लोणी…

    January 19, 2013
  • साद देना – SAAD DENAA

    In this Ghazal the poetess says to her dear flower to sing and dance with rhythm, because she wants to see her flower happy forever. गायचे  तालात  आता तू फुला कैद हो श्वासात आता तू फुला घोळुनी शब्दात थोडी शर्करा बोलरे कानात आता तू फुला कारखाना सतत हा चालूच का ये जरा वाऱ्यात आता तू…

    January 19, 2013
  • चमचा – CHAMACHAA

    This Ghazal describes various types of spoons and their work. Spoons play important role in human beings life. In this Ghazal radif is ‘mee tar chamachaa’ and kafiyas are banavito, ghaalato, puravito etc. आंबट चिंबट भेळ बनवितो मी तर चमचा कडवट तोंडी घास घालतो मी तर चमचा तिखट मीठ अन मस्त फोडणी सुटता पाणी सैल…

    January 19, 2013
←Previous Page
1 … 243 244 245 246 247 … 282
Next Page→

सुनेत्रा नकाते

Proudly powered by WordPress

    • About Us
    • Contact Us
    • Disclaimer
    • Privacy Policy
    • कथा फुलांच्या – Katha Phulanchya