सुनेत्रा नकाते

    • About Us
    • Contact Us
    • Disclaimer
    • Privacy Policy
    • कथा फुलांच्या – Katha Phulanchya
Illustration of a bird flying.
  • मेघगर्द हा साज गडे – MEGHGARD HA SAAJ GADE

    Radif of this ghazal(14 matras) is Gade. In marathi language the word ‘Gade’ is used to call our dear friend or beloved person. In this Ghazal atmosphere in rainy season(Shravan-Bhadrapad months) is described. Kafiyas are Saaj, Aaj, Pkhavaaj etc. मेघगर्द हा साज गडे पावसात भिज आज गडे टाळ वाजविल हा वारा वाजव तू पखवाज गडे…

    August 24, 2012
  • निर्झरबाला – NIRZAR-BAALAA

    In this poem The small stream of water in the mountain is personified as a Young(teen-ager) girl. How this stream acts like a teen-ager girl is described in this poem. खडकामधुनी निर्झरबाला धावे खळखळ नाद आगळा पैंजण पायी वाजे छुमछुम श्रावण सरीची वाटे रिमझिम मुग्ध शैशवा धवल मौक्तिका उधळित जाते चंचल बाला तृणबालेशी वळून बोले…

    August 22, 2012
  • तगमग – TAGMAG

    This Ghazal is writeen in matravrutta. It contains sixteen matras. In this the poetess says, how she feels uneasy when she don’t write anything. She says after she wrote anything she feels uneasy again. Tagmag is Radif of this Ghazal. Mhanun, Firun, banun etc are kafiyas. लिहिले नहीं म्हणून तगमग लिहून झाले फिरून तगमग उगाळते…

    August 20, 2012
  • समशेर नजर याची – SAMSHER NAJAR YACHI

    This Ghazal is written in Akasharganvrutta. Vrutta used here is GAA GAA LA GAA, LA GAA GAA, GAA GAA LA GAA, LA GAA GAA.  Some critical problems in our society are discussed in this Ghazal. जो तो इथे फुग्यांना फुगवून सोडणारा फुटताच ते फुगोनी गालात हासणारा येथे कुणी कळ्यांना उमलूच देत नाही अन कागदी फुलांना…

    August 17, 2012
  • हात दे मला अता – HAAT TE MALA ATAA

    This Ghazal is written in Akasharganvrutta. Vrutta used is, GAA LA GAA LA, GAA LA GAA, GAA LA GAA LA, GAA LA GAA. In this Ghazal Radif is indirectly present. In other words Radif and Kafiya are dissolved in each other. ऐकते सख्या तुझे बोल कंकणातले पाहते सख्या तुझे बिंब आरशातले मी जरी मुकी मुकी…

    August 14, 2012
  • चाफा – CHAFA

    Akasharganvrutta used in this Ghazal is LA GAA GAA, LA GAA GAA GAA, LA GAA GAA, LA GAA GAA GAA. Radif in this Ghazal is Chafa. Kafiyas are Fule, Dale, Dule, Hale, Sale Zule. कधी हा रुसे चाफा कधी हा फुले चाफा मुक्याने हसे गाली मनाची दले चाफा निळ्याभोर शब्दांशी करोनी खुळी मैत्री नभापर नेणाऱ्या…

    August 14, 2012
  • जीत – JEET

    This Ghazal is written in sixteen matras. Here Radif is ‘Mhanale’. Mhanale,  means ‘I said’. Kafiyas are Preet, Sangeet, Reet, fasveet, Chumbeet, Modeet, Jeet. मी कवितेला प्रीत म्हणाले प्रीतीला संगीत म्हणाले डोळे माझे फितूर होता लपाछपीला रीत म्हणाले ते श्वासांचे नाटक होते स्वत:स मी फसवीत म्हणाले डांबिन तुजला मुठीमधे मी वाऱ्याला चुंबीत म्हणाले मोड घालते…

    August 12, 2012
←Previous Page
1 … 259 260 261 262 263 … 283
Next Page→

सुनेत्रा नकाते

Proudly powered by WordPress

    • About Us
    • Contact Us
    • Disclaimer
    • Privacy Policy
    • कथा फुलांच्या – Katha Phulanchya