Tag: Marathi sahitya

  • घरात मी – GHARAAT MEE

    The poem ‘Gharaat mee’ is based on the poem ‘Havaas too(हवास तू गीत-जगदीश खेबुडकर संगीत-सुधीर फडके स्वर-आशा भोसले चित्रपट-आम्ही जातो आमुच्या गावा). This poem is a parody poem or Vidamban kaavya(विडंबन काव्य) घरात मी, भरात तू, करात मज तू, हवास तू विमानातुनी, मम काव्याची, काढशील का, वरात तू फुलांपरी मम, कोमल गझला, वामा विमला, श्यामा…

  • तू तर काटेपळी – TOO TAR KATE-PALEE

    This poem is a parody poem or vidamban kavya, based on the poem ‘Gard sabhotee raan saajanee too tar chaaphekalee'(गर्द सभोती रान साजणी तू तर चाफेकळी, कवी-बालकवी उर्फ त्र्यंबक बापूजी ठोंबरे, संगीत-पं.जितेंद्र अभिषेकी, गायिका-आशालता वाबगावकर) थाळीभवती कितीक चमचे तू तर काटेपळी … किती हुडकिशी तव काट्यांनी या थाळीच्या तळी ? पळी रुपेरी म्हणे वाढप्या, “शिकार…

  • ठेव ताजवा – THEV TAJAVAA

    This poem is a parody poem(विडंबन काव्य) based on the poem ‘Dahaa vees asatee kaa re mane uddhavaa’. दहा वीस असती कारे मने उद्धवा, गीत-ग.दि.माडगुळकर, संगीत-स्नेहल भाटकर, स्वर-सुमन कल्याणपूर). In this poem, ‘Thev Tajavaa'(ठेव ताजवा), the word, ‘Raadh’ means our soul or Atmaa. The poetess says that it is necessary to get to the depths…

  • तळपती शस्त्रे निलाजरी – TALAPATEE SHASTRE NILAJAREE

    This poem is a parody poem(vidamban kavya) based on the poem ‘Aamuchee vasane de shreeharee’  written by G.M. madgulakar आमुची वसने दे श्री हरी (गीत- ग.दि.माडगुळकर, संगीत-स्नेहल भाटकर, स्वर-सुमन कल्याणपूर तळपती शस्त्रे निलाजरी द्यालका वस्त्रे कुणीतरी! जात बाईची वा पुरुषाची भूक शमविण्या देह-मनाची लाट बने सागरी- द्यालका वस्त्रे कुणीतरी! रंग खेळुनी वास गळाले अर्थ लाजले…

  • गोमटेश स्तुती – GOMATESH STUTEE

    This poem is a translation of original poem written by Aachaary Nemichandra Sidhddant Chakravartee(आचार्य नेमिचंद्र सिद्धांत चक्रवर्ती). Aachaary wrote this Stutee in Praakrut language(गोमटेश स्तुती -विसट्ट कंदोट्ट दलाणु यारं ). गोमटेश स्तुती -विसट्ट कंदोट्ट दलाणु यारं आचार्य नेमिचंद्र सिद्धांत चक्रवर्ती यांच्या मूळ प्राकृत स्तुतीचा मराठी भावानुवाद नेत्र जयाचे जणू भासती सरोवरातिल कमलदले मुखचंद्राची शोभा ऐसी…

  • टप टप टप टप – TAP TAP TAP TAP

    This poem(baal-geet) is a parody poem(विडंबन काव्य) based on the poem, ‘Zuk zuk zuk zuk aageen gaadee'(झुक झुक झुक झुक आगीनगाडी धुरांच्या रेषा हवेत काढी). Aattee(आत्ती) means maternal uncle’s wife or father’s sister. टप टप टप टप टांगा गाडी दौडत दौडत घोडा ओढी उडती पाखरे मोजूया आत्तीच्या गावाला जाऊया आत्ती भारी तापट बोल बोलते लागट…

  • आग नसता – AAG NASATAA

    This poem is a parody poem(विडंबन काव्य) based on the poem, ‘Megh nasataa veej nasataa mor naachoo lagale'(मेघ नसता वीज नसता मोर नाचू लागले(कवी- संदीप खरे) In this poem the poetess describes hottest  atmosphere in the summer season. She also describes problems related with women. आग नसता वीज नसता तार तापू लागली काहिलीने जीव लाही…