-
गाणे – GAANE
गाते अता तराणे सुरेल दिडदा दिडदा भिजणार बघ सुखाने सुरेल दिडदा दिडदा लय सूर ताल यांची मैफल सुरेख जमता गाणार मस्त गाणे सुरेल दिडदा दिडदा
-
माझी बाळे – MAAZEE BAALE
In this short poem the poetess says, my son and daughter are like sweet flowers. Their beauty is like full moon in the sky. My love is happiest mothers love. माझी बाळे मधुर फुले शशधर तेजस जसा खुले जीवन त्यांचे फुलवाया सुनेत्रातले प्रेम फळे
-
कलमकार – KALAMKAAR
This muktak is written in twenty-six (26) matras. In this Ghazal the poetess tells to young genaration to use their kalam(writing instrument) for good purpose. कलमकार तू नव्या युगाचा लेणी घडव नवी फिरव लेखणी संगणकासह स्वप्ने सजव नवी तुला लाभुदे उदंड आयु जपण्या सुंदर मने सत्यामध्ये उतरव स्वप्ने शेती फुलव नवी
-
धर्म अहिंसा – DHARM AHIMSA
रत्नत्रय हे त्रिशूल अमुचे अज्ञानावर करण्या वार धर्म अहिंसा एकमेव मम अनेकांतमय सत्य विचार सुर-असुरादिक प्राणी पक्षि जलचर भूचर आणि खेचर वृक्षलतिका मानव सारे सृष्टीच्या कंठातिल हार
-
मातीच्या या घटात सुंदर – MATICHYA YA GHATAT SUNDAR
In this muktak the poetess describes importance of Ghtasthapana festival. मातीच्या या घटात सुंदर, धान्य पेरिले, येण्या अंकुर; कले कलेने वाढ होऊदे, कवेत घेण्या अवघे अंबर.
-
तू घडव मातीला हात तुझे हे हिरवे – TU GHADAV MATILA HAAT TUZE HE HIRAVE
In this muktak the poetess says, we ourselve decide our fate(prarabdh). No other can write our fate report. प्रारब्ध कुणाचे लिहीत कोणी बसले शब्दात हरवूनी स्वप्ने सजवित रमले तू घडव मातीला हात तुझे हे हिरवे विधिलिखीत अपुले आपण लिहिणे बरवे
-
मी ब्रम्हांडी या अखंड विहरत असते – MEE BRAMHANDI YAA AKHAND VIHARAT ASATE
In this Muktak the poetess says, I live here on this earth but my mind is travelling in the space. Who I am? why I came on this Earth? these questions enter in my mind. While finding out answers of these questions sometimes I get confused and lose myself. मी इथे राहते तरी इथे का…