-
सरदार – SARDAAR
This Ghazal is written in eleven(11) maatraas. Here kafiyaas are veer, peer, teer, neer, ksheer, dheer, kheer. In this Ghazal the poetess describes behaviour of brave people who fight madly to achieve their goal. सरदार शूर वीर नाही वेडा पीर धवल टापशी शिरी करी कामठा तीर तहानलेल्या जिवा दे दे शीतल नीर तिखट मिंग्रजी दवा…
-
मी जलधारा – MEE JAL-DHAARAA
This Ghazal written in twenty-seven(27) maatraas. Here radif is ‘De malaa(दे मला)’ and kafiyaas are jaag, bhaag, baag, tyaag, raag, daag, aag, maag. अन्य न काही, नकोच आता, फक्त जाग दे मला; कशास आता, गोळाबेरिज, पूर्ण भाग दे मला. मुग्ध फुलांना, सुगंध देण्या, रंगविले मी मना; फुलण्यासाठी, अंगण आणखी, एक बाग दे मला. पुरे मिळविणे…
-
गाणे – GAANE
This muktak is written in twenty-four(24) matraas. Here radif is didadaa didadaa and kaafiyaas are taraane(.तराणे), sukhaane( सुखाने ), gaane(गाणे ). This muktak is savatee-kaafiyaa muktak. गाते अता तराणे सुरेल दिडदा दिडदा भिजणार बघ सुखाने सुरेल दिडदा दिडदा लय सूर ताल यांची मैफल सुरेख जमता गाणार मस्त गाणे सुरेल दिडदा दिडदा
-
सांग प्रियतमा – SAANG PRIYATAMAA
This Ghazal is written in maatraavrutt(26 matraa). Here radif is absent. Kafiyas are tujalaa, gazalaa, majalaa, taralaa(avataralaa), rujalaa, sajalaa. सांग प्रियतमा, उपमा कुठली, देऊ मी तुजला; ओंजळ भरली, रिती जाहली, थकल्या मम गझला. कितीक युक्त्या, किती बहाणे, सुचेल ते केले; उपाय आता, सर्व जाणण्या, सांग खरा मजला. घडता घडता, उमगे काही,पुन्हा प्रश्न पडतो; संपवण्या मग,…
-
लोक काही – LOK KAAHEE
This Ghazal is written in Akshargan vrutt. Vrutt is GAA GAA LA GAA, LA GAA GAA, GAA GAA LA GAA, LA GAA GAA. In this Ghazal radif is ‘lok kaahee’ and kafiyas are palanaar, padanaar, dadnaar etc. this Ghazal is ‘Stree-vaadee’ Ghazal. मी हासते अताशा पळणार लोक काही पाहून ताठ मजला पडणार लोक काही रक्तात…
-
जप जप – JAP JAP
This poem is a short poem containing only five lines. जप जप जपता माळ जपाची, तप तप करता बाग फुलांची, उन्हात तापुन फुले झळकली! घड द्राक्षांचा तुटून पडला, द्राक्ष मण्यांनी ओंजळ भरली!!
-
माझी बाळे – MAAZEE BAALE
This Poem is known as chaarolee or muktak. In this short poem the poetess says, my son and daughter are like sweet flowers. Their beauty is like full moon in the sky. My love is happiest mothers love. माझी बाळे मधुर फुले शशधर तेजस जसा खुले जीवन त्यांचे फुलवाया सुनेत्रातले प्रेम फळे