Tag: Ghazal in akshargan vrutta

  • ‘सुनेत्रा’ तुझीही, गझल मयुर पंखी – ‘SUNETRA’ TUZIHI GHAZAL MAYUR PANKHI

    This Ghazal describes how Indians celebrate Diwali festival. Diwali is a festival of lights and new happy moments. In this season weather is very pleasant, sky is white and earth is green adorned with colourful flowers. This Ghazal is in written in Aksharganvrutt, LA GAA GAA, LA GAA GAA, LA GAA GAA, LA GAA GAA.…

  • जगणार मस्त बाई – JAGANAR MASTA BAAI

    In this Ghazal the poetess asks us not to make fun of women. women can creat pure relations with men and children. It is  said that women are weak but they are strong enough to protect their family and neighbours and nation also. They can take efforts to save girl child. Women look forward to…

  • कुणीतरी हळूहळू – KUNITARI HALUHALU

    This Ghazal is written in Akasharganvrutta. Vrutta is LA GAA, LA GAA,  LA GAA, LA GAA, LA GAA, LA GAA, LA GAA, LA GAA. In this Ghazal the poetess says, Someone is calling you in a soft voice. This voice reminds us the voice of Sitar or jaltarang. कुणीतरी हळूहळू तुलाच साद घालते निळ्या निळ्या…

  • सांग ओठास तुझी गोष्ट – SANG OTHAS TUZI GOSHTA

    This Ghazal is written in Akasharganvrutta. Vrutta is GAA LA GAA GAA LA, LA GAA GAA LA, LA GAA GAA GAA GAA. Radif of this Ghazal is Baaee.  ‘Baaee’ means woman. In this Ghazal (matala) the poetess says, Tell your story of flowers to your lips or anyone’s lips, then lips will give you gift…

  • केस भिजले वाळु देना – KES BHIJALE VALU DENA

    This Ghazal is written in Aksharganvrutta. Vrutta used is GAA LA GAA GAA, GAA LA GAA GAA. This Ghazal is rivayti Ghazal. केस भिजले वाळु देना रीत त्यांना पाळु देना दो निरागस नेत्र प्याले त्यात मदिरा गाळु देना ये गुलाबा जवळ थोडे मोगरा गंधाळु देना चांदण्यांना टोचणारे शुभ्र काटे चाळु देना तू दिलेली भावपुष्पे झोपताना…

  • समशेर नजर याची – SAMSHER NAJAR YACHI

    This Ghazal is written in Akasharganvrutta. Vrutta used here is GAA GAA LA GAA, LA GAA GAA, GAA GAA LA GAA, LA GAA GAA.  Some critical problems in our society are discussed in this Ghazal. जो तो इथे फुग्यांना फुगवून सोडणारा फुटताच ते फुगोनी गालात हासणारा येथे कुणी कळ्यांना उमलूच देत नाही अन कागदी फुलांना…

  • हात दे मला अता – HAAT TE MALA ATAA

    This Ghazal is written in Akasharganvrutta. Vrutta used is, GAA LA GAA LA, GAA LA GAA, GAA LA GAA LA, GAA LA GAA. In this Ghazal Radif is indirectly present. In other words Radif and Kafiya are dissolved in each other. ऐकते सख्या तुझे बोल कंकणातले पाहते सख्या तुझे बिंब आरशातले मी जरी मुकी मुकी…