-
फुलांनी काय हो केले – FULAANNEE KAAY HO KELE
In this Ghazal flowers symbolize children. Here poetess says, we should take good care of children. Let us not crush the innocence in children. Let them grow and flourish like flowers. Don’t let the destructive forces affect children. Let them live their beautiful life. This ghazal is written in akshargan vrutt. Vrutt is LA GAA GAA GAA,…
-
पेटले जरी उभी – PETALE JAREE UBHEE
-
खुळा शोक – KHULAA SHOK
खुळा शोक धो धो रडू लागला तळीचा फुपाटा उडू लागला बघा झेप घेती नभी पाखरे कुणी उंबऱ्याशी अडू लागला कशाने फुलावा अहंकार हा उन्हाने फुलोरा झडू लागला जरी एक आंबा असे नासका फळांचा ढिगारा सडू लागला किनाऱ्यास होडी तिथे लागता पुराने किनारा बुडू लागला जरी सत्य आहे तुझे बोलणे तरी डोस त्यांना कडू लागला निघाल्या…
-
झरोके – ZAROKE
Zaroke(झरोके) means small windows. उघडून दाव त्यांना गीतातले झरोके झाकू नकोस आता हृदयातले झरोके तोडेन तारकांना दिवसा उजेड असता उल्केस दावण्या मी गगनातले झरोके या माणसातसुद्धा असती लबाड कोल्हे शोधा तुम्ही तयांच्या डोळ्यातले झरोके अलवार गझल माझी हलकेच कंप पावे श्वासातुनी खुलावे शब्दातले झरोके पाण्यात पेटलेले प्रतिबिंब हासणारे तव लोचने ‘सुनेत्रा’ बिंबातले झरोके वृत्त- गा…
-
माझे मला न कळले – MAAZE MALAA N KALALE
-
तुझा खेळ – TUZAA KHEL
This Ghazal is written in Aksharganvrutt. Vrutt is LA GAA GAA, LA GAA GAA, LA GAA GAA, LA GAA GAA. In this ghazal radif is ‘nakore’ and kafiyas are dupaaree, hushaaree, pagaaree, gataaree, sataaree, supaaree, jugaaree, khumaaree. तुझा खेळ न्यारा, दुपारी नकोरे; तुझी ती फुकाची, हुशारी नकोरे! हवी सून सुंदर, जशी लेक अवखळ; परीचारिका ती…
-
दळण – DALAN